Não encontrei a aplicação certa – então criei a minha para aprender português 🇵🇹

Eu não encontrei uma aplicação para melhorar o meu vocabulário, então eu fiz algo que, realmente, funciona para mim.

Começou com uma viagem

Eu e o meu marido vamos a Portugal este verão: Lisboa, Porto, Algarve, entre outros lugares. E eu recusei-me a aparecer sem falar uma palavra de português. Não porque eu tenho de, mas porque eu genuinamente quis aprender a cultura, ligar-me ao país, perceber o menu no restaurante, e quem sabe, pode ser surpreender um ou dois locais.

Eu já falo inglês, russo, arménio e um pouco francês. Eu sei como a aprendizagem de língua funciona. E eu percebi depressa que as aplicações, em geral, não eram aquilo de que eu precisava.

“Eu não quis aprender o português do Brasil, eu quis o autêntico, o português de Portugal.”

Mas a maior parte das aplicações mistura as duas variantes da língua. Então, eu decidi criar a minha própria aplicação.

A Escada de Recordação Ativa

Eu quis mesmo recordar as palavras em português, não apenas conhecer as palavras. Por isso, criei seis níveis que vão ficando cada vez mais difíceis.

A Descoberta Ver a palavra portuguesa, associá-la com o conceito. Cada dia.
O Reconhecimento Ganhar confiança com a palavra. Cada 2 dias.
O Uso Ativo Ver a palavra inglesa. Pode dizê-la em português. Cada 4 dias.
A Fluência Automática O mesmo desafio, intervalo mais longo. Cada 8 dias.
O Domínio Semanas depois. Ainda te lembras? Cada 24 dias.
O Arquivo Conseguiste! Para o arquivo. Verifica cada 3 meses.

Porque parece útil e motivadora

Eu adicionei algumas funcionalidades que fazem a minha aprendizagem mais rica.

🔊 As vozes portuguesas

Cada cartão de memória reproduz a palavra e a frase em português europeu, a versão autêntica.

🐟 O emoji e a frase-pista

O emoji e a frase simples ajudam-me a recordar a palavra surpreendentemente bem.

🗂️ Os temas que eu tenho interesse

A gastronomia, as viagens, as atrações culturais, eu construí os cartões pelas coisas que eu vou utilizar na minha viagem.

📅 A repetição inteligente

A aplicação regista quando revejo cada uma das palavras, então o cartão volta a aparecer segundo o seu agendamento inteligente.

A viagem é daqui a algumas semanas. Eu aprendi todos os dias.  Quando chegar a Lisboa vou conseguir tomar uma bica e um pastel de nata como os locais – consegui!

Até já, Portugal.🇵🇹

✍️Estou curiosa — alguém aqui também está a aprender português com aplicações? 🇵🇹

O que caracteriza uma boa crítica?

Neste post, vais explorar os aspectos que caraterizam uma boa crítica artística em português. Através do texto, vais descobrir três critérios essenciais na análise de uma obra: o seu objetivo, a originalidade e a qualidade da produção.

Além de refletires sobre o papel da crítica, vais contactar com vocabulário rico e estruturas gramaticais muito úteis para desenvolveres a tua expressão escrita e oral em português.

Fonte: Pixabay

 

Faço críticas há aproximadamente três anos. Principalmente, critico peças de teatro, mas ocasionalmente também critico filmes, exposições de arte e experiências de realidade virtual.

Há três fatores principais que tenho sempre em consideração quando faço críticas:

1. Objetivo da peça

Como artista, compreendo a importância de formular qualquer crítica com cuidado e, mais importante, enquadrá-la em relação à intenção da peça. Pode haver ocasiões em que, como espectador, não goste do que vê. Pode até sentir-se desconfortável, entre outras coisas. Mas será que não é esse o propósito da obra, lançar luz sobre algo tabu? Não devemos descartar ou criticar com base apenas no gosto pessoal. A crítica deve ser sempre mediada por aquilo que é apresentado diante dos nossos olhos.

Já houve ocasiões em que uma peça foi criticada, mas, ao ler os comentários, percebe-se que vêm de um lugar de preconceito, de expectativas sobre o que gostariam que tivesse sido, em vez de avaliar o que está de facto à frente dos nossos olhos.

2. Originalidade

Valorizo ​​​​muito peças que são únicas e cujo conceito nunca vi antes. O teatro deve representar todos os aspetos da nossa sociedade e acredito na importância da diversidade de histórias. Muitas vezes escolho as peças que quero analisar com base no facto de o conceito e a premissa serem novos e não serem algo que já tenha visto antes. Temos um historial de desvalorizar e sub-representar histórias sobre pessoas de determinadas origens. Por vezes, o facto de a sua história estar a ser contada já confere mais valor à peça. Uma peça não pode ser criticada isoladamente, mas sim no contexto da programação daquele teatro e do panorama teatral.

3. Qualidade da Produção

O terceiro e último fator é, obviamente, a qualidade da produção. Gosto de analisar cada elemento em separado (texto, representação, encenação, cenografia, iluminação, som, etc.), mas, mais importante, como estes diferentes elementos funcionam em conjunto. É importante que uma peça tenha um tom e um universo coesos. Por exemplo, se o texto for mau, por muito boa que seja a representação, a experiência global será deficiente. E vice-versa: se tiver um argumento incrível, mas com más interpretações, não terá o efeito desejado. No entanto, alguns elementos têm mais peso do que outros. Por exemplo, tudo parte da escrita (ou pelo menos no teatro do Reino Unido) e, por isso, a escrita tem mais peso na hora de criticar.

 

Criticar é a arte de ouvir, apreciar e questionar. Todos nós somos críticos quando consumimos arte. É importante ouvir as nossas próprias opiniões, questioná-las e ouvir as dos outros. Conheço críticos em quem confio mais do que nos outros pelo seu bom gosto, pela forma como analisam e pelo que priorizam quando criticam. Mas o que é maravilhoso no teatro é que nunca se consegue agradar a todos, porque o gosto de cada um é diferente. O essencial é descobrir o que gosta e, portanto, o que procura quando escolhe uma peça para assistir.

 

🧩Estrutura gramatical: Presente do conjuntivo vs Infinitivo Pessoal 

  • É importante que + presente do conjuntivo usa-se quando queremos expressar necessidade, opinião ou desejo em relação a outra pessoa ou entidade. Exemplo: É importante que uma peça tenha um tom e um universo coesos.
  • É importante + infinitivo pessoal usa-se quando indicamos uma ação de forma mais geral ou quando especificamos quem a deve realizar. Exemplo: É importante ouvir as nossas próprias opiniões.

 

✍️E tu? Quando avalias um filme, um livro ou uma peça, quais são os critérios mais importantes para ti?

Viajar sozinho para Portugal🇵🇹 : dicas, roteiro e o que aprendi na minha primeira experiência 🇪🇸

Já pensaste em viajar sozinho? Eu também tinha dúvidas — até decidir fazê-lo.

Neste post vou falar de uma das melhores experiências que tive nos últimos anos: uma viagem sozinho para Portugal!

A minha viagem começou com sentimentos contraditórios. Quando peguei no carro para ir ao aeroporto, na verdade, estava um pouco nervoso, mas também muito entusiasmado. Ia ser a minha primeira viagem sem um amigo ou familiar ao meu lado.

De Espanha para Portugal é tudo muito rápido, por isso, em uma hora e meia de avião estaria no Porto, o meu destino.

Cheguei ao Aeroporto Francisco Sá Carneiro com fome e um pouco de sono. Decidi que era o momento de falar português pela primeira vez desde que comecei as minhas aulas: “Queria uma meia de leite, por favor”. Fiquei contente: a funcionária percebeu-me perfeitamente!

O primeiro dia foi curto: chegar, passear um pouco e, finalmente, dormir. Mas percebi que já não estava tão nervoso e que as coisas iam correr bem.

Para mim, é importante manter o contacto com os meus familiares, especialmente viajando sozinho. Por isso, falei um pouco com a minha mãe e com alguns amigos, tal como faria todos os dias da viagem.

No segundo dia, fiz uma visita guiada pelo Porto. O guia foi espetacular e aproveitei para falar em português com ele. Normalmente, recomendo muito fazer tours, mas se viajares sozinho, recomendo ainda mais! É uma ótima maneira de não estares o tempo todo sozinho e de conversares com as pessoas locais.

No terceiro dia, visitei duas cidades perto do Porto: Braga e Guimarães. Foi incrível! São duas cidades com muita história e muito bonitas.

No quarto dia, o dia do regresso, ainda tive tempo para uma última atividade: visitei o Estádio do Dragão. Fica um pouco afastado do centro, mas vale a pena, até porque os preços da Uber e do transporte público em Portugal são bastante acessíveis.

Em resumo, acho que fazer viagens sozinho é uma experiência excelente e já estou a pensar na próxima. Muitas vezes é mais difícil do que viajar acompanhado, e muito diferente, mas tenho a certeza de que é uma experiência especial da qual nos lembramos sempre.

 

Marcadores de discurso (B1):

  • por isso > Consequência / resultado
  • na verdade > Reformulação / esclarecimento
  • até porque > Causa / justificação
  • tal como > Comparação
  • em resumo > Conclusão / síntese

E tu? Já fizeste alguma viagem sozinho? Conta-me nos comentários! 👇

Aprenda português com uma tradição de Páscoa 🐣 da Dinamarca 🇩🇰

Neste post vais conhecer uma tradição de Páscoa da Dinamarca chamada “carta de enganar”. Vais aprender novo vocabulário em português A2-B1, ler um pequeno texto cultural sobre a Dinamarca e até vais poder escrever o teu próprio poema. 📝

Uma “carta de enganar” (em dinamarquês: gækkebrev) é uma tradição dinamarquesa de Páscoa. A ideia é enviar uma carta recortada com uma flor e um poema. Quem recebe a carta tem de adivinhar quem aenviou, porque quem a enviou tem de desenhar pequenos pontos, cujo número equivale ao número de letras do seu nome. Se não adivinhar o nome, tem que dar um ovo de chocolate.

Um exemplo de um poema:

“Um dia eu encontrei uma flor,

mas no mesmo dia o meu nome desapareceu,

agora terás que pensar,

para o tentares adivinhar”

Gækkebrev: The snowdrop teasing-letters of Easter — Veranda Vikings

Fonte: Veranda Vikings (https://www.verandavikings.com/blog/gkkebrev-the-snowdrop-teasing-letters-of-easter)

As “cartas de enganar” são mais do que cartas; elas são uma celebração da primavera e um testemunho da cultura dinamarquesa.

🧠Vocabulário:

  • tradição = costume cultural
  • enviar = mandar
  • recortada = cortada com forma
  • adivinhar = tentar descobrir
  • equivale = é igual a
  • testemunho = prova ou exemplo

⚠️Repara que ‘poema’ é uma palavras masculina ➡️ o poema

Poema vem do grego (poíēma) e pertence a um grupo de palavras masculinas terminadas em -a, em português.

🐣E tu, conheces alguma tradição de Páscoa portuguesa? Se quiseres podes escrever um pequeno poema de Páscoa com 3 ou 4 linhas.

Escreve nos comentários e pratica o teu português.✍️

 

🎥 Seis expressões idiomáticas em português explicadas num vídeo sobre um bolo especial 🍰

Olá a todos!

Este post é sobre seis expressões idiomáticas em português que aprendi na aula. Há um vídeo que fiz com a plataforma de IA HeyGen, que podem ver e que utiliza as seis expressões. Abaixo encontram-se os seus significados. Divirtam-se!

🔎Expressões idiomáticas utilizadas no vídeo:

  • ficar de pé atrás = ficar desconfiado
  • falar pelos cotovelos = ser muito falador
  • dar com a língua nos dentes = contar um segredo
  • fazer ouvidos de mercador = fingir não ouvir
  • dar o braço a torcer = admitir que errou
  • ter dor de cotovelo = ter inveja

Espero que vocês tenham gostado deste vídeo. Boa aprendizagem a tod@s!

🤔 Conseguem criar uma frase com uma destas expressões idiomáticas? Deixem as vossas respostas nos comentários! ✍️

ℹ️Esta postagem foi desenvolvida com o apoio de ferramentas de Inteligência Artificial (HeyGen).

1.º Encontro Luso-Espanhol sobre Empreendedorismo Sociocultural em Salamanca com a participação da Baulas

No dia 17 de abril de 2026, Salamanca vai receber o 1.º Encontro Luso-Espanhol sobre Empreendedorismo Sociocultural. Este evento reúne profissionais, investigadores, empreendedores e facilitadores socioculturais de Portugal e Espanha com o objetivo de promover e apresentar projetos e iniciativas empreendedoras portuguesas e espanholas de destaque nas áreas da cultura, do desenvolvimento comunitário e do bem-estar, que sejam relevantes e representativas nas respetivas regiões.

O encontro pretende promover a cooperação luso-espanhola e fortalecer o papel do empreendedorismo sociocultural no desenvolvimento comunitário e no bem-estar.

🎤 Participação da Baulas

A Baulas terá a honra de estar presente neste primeiro Encontro. Esta participação destaca a presença da Baulas no encontro como moderadora de um dos painéis, contribuindo para a dinamização do debate e para a partilha de perspetivas no âmbito do empreendedorismo sociocultural e da cooperação entre Portugal e Espanha.

📍 Informação do evento

Data: 17 de abril de 2026
Local: Salamanca
Auditório do Centro Cultural Julián Schez (CMI). “El Charro”
Organização: Rotary Club Salamanca.

Público-alvo: Os intervenientes sociais e culturais de Portugal e Espanha, incluindo os dos sectores empresarial, académico e profissional (empreendedores e facilitadores socioculturais, gestores culturais, agentes de desenvolvimento rural e comunitário, profissionais de saúde, educadores, assistentes sociais, etc.), bem como os das associações e do Terceiro Sector (ONG, fundações, associações e empresas de Economia Social).


🎯 Objetivos do encontro

O encontro tem como principais objetivos:

  • Partilhar boas práticas em empreendedorismo sociocultural, desenvolvimento comunitário e saúde mental no âmbito interterritorial hispano-português.
  • Proporcionar um ponto de encontro para os sectores do empreendedorismo social, cultural e empresarial, com vista à troca de modelos de intervenção e de boas práticas em benefício da comunidade.
  • Apresentação de projetos resultantes da cooperação hispano-portuguesa no domínio do empreendedorismo sociocultural.

 

🚶‍♂️‍➡️Participantes

O encontro contará com a presença de investigadores, professores, empreendedores socioculturais e profissionais do setor social e cultural de Portugal e Espanha, promovendo um espaço de partilha e cooperação internacional.


Este encontro representa assim uma oportunidade importante para fortalecer a cooperação luso-espanhola e promover o empreendedorismo sociocultural como motor de desenvolvimento territorial, inovação social e participação comunitária.

A participação da Baulas como moderadora contribuirá para a dinamização do debate e para a promoção do diálogo entre profissionais dos dois países

 

PATROCINADORES: Caja Rural Salamanca. Globalia Artes Gráficas. Mediadora de seguros FINSA.

COLABORADORES:  Salamanca Al Dia RTV. Intervenção. Politécnico da Guarda. Associação Albahonda.

📝 Informações e inscrições:

Informações e inscrição: https://iberactiva.com/ | Mail para contacto: info@iberactiva.com


📖Gramática - Expressões de objetivo:
Formas de indicar o propósito de uma ação. 
Respondem à pergunta para quê? e são muito comuns em textos académicos e institucionais.
    - para + infinitivo (usado frequentemente - b1/b2)
    - com o objetivo de + infinitivo (institucional - b2/c1)
    - com o intuito de + infinitivo (formal c1/c2)
    - a fim de + infinitivo (académico c1/c2)


ℹ️Informação extra

📚Programa do Encontro
MANHÃ
9:00h. Receção dos Participantes.

9:30h. Sessão de Abertura (Organização e Autoridades).

10:00h Conferência Inaugural: O Concurso “Somos Todos Um”: uma iniciativa sociocultural inovadora para Castela e Leão. Sua Excelência o Sr. Enrique Cabero, Presidente da CESCYL.
10h30 Painel sobre Boas Práticas em Empreendedorismo Sociocultural em Espanha:
Apresentação e Moderação: Prof. Doutor Víctor J. Ventosa Pérez, Coordenador do IBERACIVA
– A Feira de Teatro de Castela e Leão ou como revitalizar uma região através da cultura: Manuel González, Diretor da Feira de Teatro de Castela e Leão, Civitas Animación Teatral.
– Empreendedorismo Rural na Província de Salamanca: ADRECAG.

– Fundaneed: Musicoterapia e Saúde Mental da Criança e do Adolescente. Camila Adarve.

– Saúde Mental Salamanca. Carlos Rodríguez Martínez: Atividades de lazer e socioculturais na AFEMC.

12:00h. Pausa-café.

12:30h. Mesa-redonda: Responsabilidade Social Corporativa (RSC). Iniciativas em destaque. Apresentação e moderação: Rotary Club Salamanca.

 YMCA: Voluntariado corporativo, responsabilidade em ação. Hakuna Causa, uma iniciativa de solidariedade. Mª Teresa Garzón. FINSA: Importância social do Consórcio de Compensação de Seguros. Luis Valdés, Gestor e Chefe de Conformidade Regulamentar.

 14:00h. Almoço em honra da fraternidade hispano-portuguesa. Restaurante Orquídea.

TARDE:
16:00h. Painel sobre as boas práticas de empreendedorismo sociocultural em Portugal:
Apresentação e moderação: Bárbara Mateiro, Baaulas.

Contributos da Associação Intervenção para o desenvolvimento cultural e territorial português. O Prof. Doutor Marcelino de Sousa Lopes, Presidente da Intervenção APDC.

-A importância da formação de facilitadores socioculturais no desenvolvimento territorial. Prof. ª Doutora Ana Lopes e Prof. ª Doutora Rosa Branca Tracana, ESECD do Politécnico da Guarda.

Teatro, artesanato e património cultural como pilares do empreendedorismo sociocultural. Doutor José Dantas Lima, Cenógrafo e Encenador.

-A animação musical como recurso para o desenvolvimento sociocultural e comunitário. Luís Carvalho, Músico e Investigador da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro.

-Formação de facilitadores socioculturais no Ensino Profissional: O caso do IGEP, Instituto de Gouveia Escola Profissional. O Prof. João Nascimento.

17:30h. Pausa.

18:00h. Apresentação e menção de iniciativas socioculturais na cooperação hispano-portuguesa: AJB de Salamanca – Licenciatura em Animação Sociocultural do Instituto Politécnico da Guarda.

18:30h.: Apresentação de encerramento do teatro musical “Histórias à Luz das Estrelas”, obra original de Víctor J. Ventosa, com direção da professora Marisa Teixeira e interpretação do grupo de estudantes de Animação Sociocultural da ESEC do Instituto Politécnico da Guarda.

 

👁️Nota importante: Artigo escrito pelo Dr. Victor J. Ventosa Pérez (vventosap@gmail.com/ http://www.victorventosa.es) em colaboração com Bárbara M. da Baulas.

A vida de uma alemã 🇩🇪 em Portugal 🇵🇹: a minha experiência em Portugal

Neste post vais descobrir como é a vida de uma alemã em Portugal e conhecer algumas diferenças culturais entre Portugal e a Alemanha. Vou partilhar experiências do dia a dia, tradições, hábitos portugueses e vocabulário útil para quem está a aprender português.

 

Mudei-me para Portugal em setembro do ano passado (2025) e desde esse momento descobri algumas diferenças entre Portugal e a Alemanha.

Estas são as diferenças que descobri e que observo com mais frequência no dia a dia. Eu gosto do país, mas algumas coisas são um pouco estranhas para mim, alguns choques culturais.

 

🇵🇹 A vida acontece mais devagar

Se te queres mudar para Portugal, deves saber que tudo aqui acontece mais devagar. As pessoas caminham sempre com calma. A fila no supermercado avança lentamente. Todos costumam chegar atrasados. Apressar-se não é comum por aqui. Se chegas tarde, chegaste tarde, e está tudo bem.

A única coisa que não se move devagar aqui são os carros. Temos uma expressão em alemão que diz: wer bremst, verliert (quem pisa no travão, perde). E isto é a realidade aqui. Se queres atravessar a rua, tens sempre de caminhar, não importa se vem um carro. As regras de trânsito parecem ser apenas sugestões.

 

☕ O café é parte da cultura

O café aqui não é apenas uma bebida; é tradição e também parte da cultura diária. Tens uma pausa? Bebes café. É hora do almoço? Bebes café. Tens outra pausa? Bebes café novamente. Mesmo que a pausa seja às 10 horas da noite, bebes café. Parece que os portugueses são imunes à cafeína.

 

🌧️ A chuva portuguesa

Uma coisa que, para mim e provavelmente para todos os alemães, é divertida é que os portugueses realmente não gostam de chuva. E aqui chove muito. Quando está a chover, é completamente normal ouvir a frase: não vou, está a chover. Se queres parecer portuguesa na chuva tens que sempre usar sapatilhas/ ténis ou botas, ambos não impermeáveis, e calças compridas, porque a parte de baixo tem que ficar molhada; um casaco na moda e, muito importante, um guarda-chuva ☔️. Também tens de reclamar da chuva, do vento — que não é bom para o guarda-chuva — e dizer que queres um café. E voilà: já és daqui.

Tudo isso é um pouco estranho para mim. Na Alemanha, chove muito, as pessoas têm bicicletas e adoram casacos, calças e sapatos impermeáveis. Chove tanto que não há opção de não sair; e precisam de estar no lugar pontualmente. Então  tens de ir, queira ou não. Se a roupa for um pouco estranha, não importa; o mais importante é chegar seco.

 

♻️ O lixo e a reciclagem

Também há algo estranho em relação ao lixo aqui. Parece que muitas pessoas não têm conhecimento sobre a reciclagem/ a separação do lixo adequada ou talvez simplesmente não se preocupem com isso. Eu estudo Ciências Naturais e os meus colegas de aula também não se importam com o lixo. Eles compram garrafas de plástico, usam sacos de plásticos, e aqui não é possível separar o lixo. Nas praias há muito lixo, e em casa não posso separar nada, por isso não sei se a reciclagem está a acontecer aqui. Para um país tão próximo do mar, isso parece-me muito estranho.

 

🎓 Tradições,  tunas e praxes

Portugal é um país muito tradicional. Adoro o compromisso das pessoas com todas as tradições. Todos, incluindo os jovens, participam nas tradições e sentem orgulho disso. Por exemplo, nas universidades existem grupos musicais, as tunas, que são muito importantes e tocam música tradicional da universidade e da cidade. Todas as universidades têm tunas com repertórios diferentes, e é um espetáculo vê-las.

Também uma tradição universitária é a praxe. Basicamente, trata-se de uma semana de orientação que se estende por um ano completo, durante a qual os caloiros precisam de participar em jogos, tarefas e cumprir tudo o que os estudantes dos anos anteriores lhes determinam. É uma tradição muito importante, embora não seja totalmente compreensível para um observador externo. Os veteranos usam roupas semelhantes às de Harry Potter — que, de facto, serviram de inspiração — e tudo se parece um pouco como um culto. No entanto, ao conversar com os participantes, percebe-se que, para a maioria, a praxe representa sobretudo uma grande amizade, um suporte entre estudantes e uma comunidade que se apoia intensamente. É verdade que, no passado, havia praxes muito perigosas e humilhantes; embora ainda existam hoje, o objetivo principal costuma ser ensinar aos estudantes autoconfiança, respeito e coesão.

Fonte: Pixabay

A vida em Portugal é muito diferente do que os turistas imaginam; não se resume apenas a praias e pastéis. É isso, mas também é café, chuva, tradição, reclamações, pouco dinheiro e risos.

 

🗣️ Palavra portuguesa favorita

Uma curiosidade, por fim: a minha palavra favorita é Fofoca (gossip). Então, quando não vês uma pessoa há algum tempo e sabes que algo aconteceu, podes dizer: Diz-me/conta-me uma fofoca. Esta palavra também tem mais três sinóminos que podes ouvir se tiveres amigos portugueses: cusquice, bisbilhotice ou mexerico.

🎈Vocabulário:

  • choque cultural
  • travão
  • praxe
  • tunas
  • fofoca/ cusquice
  • impermeável
  • cuscar
  • inumes
  • curiosidade
  • reciclagem

Então vamos cuscar? Se vives em Portugal, já sentiste a mesma coisa?

Do Pão ao Sapo: Expressões Malucas em Português 🇵🇹 e Alemão 🇩🇪

Neste post vais aprender várias expressões idiomáticas em português e poder compará-las com o alemão.
Se és estudante de português e falas alemão, isto vai ajudar-te a perceber melhor as diferenças e evitar confusões😉.

Lara: Como estão as coisas no trabalho?
Ana: Não me faça falar! Temos um novo chefe e ele é, no mínimo, difícil! Lembras-te de Rita?
Lara: Sim, claro!
Ana: Sabes, ela é muito pão pão, queijo queijo e, ainda assim, tem de engolir sapos.
Lara: Do que estás a falar? Pão, queijos, sapos?
Ana: Aí, desculpa, Lara! São expressões bastante comuns em Portugal. Queria dizer que ela é muito direta e franca, ou seja, ela diz as coisas como são. Por isso, dizemos “pão pão, queijo queijo”.
Lara: Ah, ok! É como o “falar texto claro” (Klartext reden) em alemão. E a coisa com os sapos?
Ana: Engolir os sapos significa aceitarmos algo que não gostamos sem dizer nada.
Lara: ai, é como morder a língua (sich auf die Zunge beißen) no alemão!
Ana: Também usamos isso em português! Como “evitar dizer algo”.
Lara: Que bom!
Ana: Pois, o que queria dizer era que o meu chefe é insuportável! Ele acha sempre que sabe tudo melhor do que nós, mas na verdade eu tenho muitos anos a virar frango e irrita-me tanto que ele não me queira ouvir!
Lara: Espera, pensei que trabalhavas em vendas, não na gastronomia?
Ana: Do que estás a falar? Trabalho em vendas, sim! Porque deveria trabalhar na gastronomia?
Lara: Porque disseste que viravas frangos?!
Ana: ahah, mais uma expressão idiomática portuguesa! Só quer dizer que eu tenho muita experiência a fazer algo. Também pode ser usado ironicamente quando algo corre bem por acaso. Mas eu referia-me ao primeiro.
Lara: Faz sentido! No alemão dizermos “ser um coelho velho” (ein alter Hase sein)! Mas não o usamos ironicamente!
Ana: Para voltar ao meu chefe. Parece que ele tem qualquer coisa contra mim, destaca-me sempre e goza comigo!
Lara: Was sich neckt das liebt sich! A tradução seria algo como “qual se provoca, gosta-se”.
Ana: Lara! Quem desdenha, quer comprar?! Tens macaquinos na cabeça!
Lara: ahah. O quê?
Ana: tens suspeitas estranhas e exageradas sem razão nenhuma!
Lara: ok ok! Desculpa! Mas se ele se comportar de forma estranha, eu simplesmente lhe perguntaria o porquê! Ou, pelo menos, pede-lhe um aumento, já que agora tens de te aguentar com ele todos os dias!
Ana: Tens muita lata, Lara!
Lara: Mais uma expressão?
Ana: Sim querida! Significa que não tens vergonha e és direta em pedir alguma coisa.
Lara: Não parece ser uma coisa má! Embora a expressão alemã para isso seja um pouco mais extrema, nós dizemos “arriscar um lábio grosso” (eine fette Lippe riskieren).
Ana: Parece um pouco sinistro!
Lara: ahahah, é verdade! Mas olha, Ana… com tantas expressões e tantos chefes complicados, como é que vais sobreviver?
Ana: Sobreviver? Oh Lara, já percebeste que eu tenho mais vidas do que um gato! E além disso… estou a pensar em finalmente ter uma conversa séria com o meu chefe.
Lara: A sério? Vais mesmo “arriscar um lábio grosso”?
Ana: Talvez não tanto! Mas vou, pelo menos, deixar de engolir sapos todos os dias – já chega! Ou ele muda um bocadinho, ou então vou procurar outro sítio. Tenho dito!
Lara: Isso sim é ter lata! Adorei! E olha, se precisares de ajuda a preparar o discurso, eu dou-te uma mãozinha.
Ana: Obrigada, Lara! És uma querida. Com amigas assim, até dá gosto enfrentar o mundo.
Lara: Então, combinado: nada de engolir sapos, nada de macaquinhos na cabeça e nada de virar frangos em excesso!
Ana: Ahahah! Combinadíssimo. Agora vamos lá tomar um café? Preciso de energia antes de ir enfrentar esse “chefe-coelho-velho”!
Lara: Bora! E desta vez és tu que pagas. Afinal… quem tem muita lata, tem carteira também!
Ana: Ah, sua malandra! Vá, vamos lá antes que eu mude de ideias!

📌 Lista das expressões explicadas
  • pão pão, queijo queijo → dizer a verdade diretamente

  • engolir sapos → aceitar algo sem reclamar

  • morder a língua → evitar dizer algo

  • virar frangos → ter muita experiência

  • ter macaquinhos na cabeça → imaginar problemas sem razão

  • ter lata → ser atrevido / não ter vergonha

  • ter mais vidas que um gato → sobrevive a situações difíceis ou perigosas, ou tem muita sorte

✔️ Qual destas expressões achaste mais difícil? 🤔No teu país existe algo parecido?

✍️Escreve nos comentários! 👇

🤔 Os clubes de leitura são importantes para aprender uma nova língua?

Quando comecei a dar aulas de português para estrangeiros, das primeiras coisas que me perguntavam sempre era se eu tinha algum clube de leitura e se os meus estudantes podiam participar nesse clube. O certo é que eu respondia sempre que não, porque, por um conjunto de fatores, nunca me foi possível criar esse clube.

Hoje, decidi que ia criar um clube de leitura🥳, e aqui está ele💪.

Para quê? Para ajudar os meus alunos e outras pessoas a usufruírem de momentos de leitura partilhada, de modo a que os mesmos percam o medo ou a vergonha de ler e falar em português.

Acredito que a leitura desenvolve o aluno, não só a nível intelectual, mas também a outros níveis, por exemplo, aumenta a sua capacidade comunicativa, através da partilha de ideias em grupo e o trabalho em equipa. A criação de clubes de leitura não é importante só no âmbito do ensino, mas também noutros âmbito, nomeadamente no contexto empresarial.

Algumas das vantagens de fazeres parte de um grupo de leitura são:

  • Fomentar o teu pensamento crítico e criativo;
  • Melhorar o teu nível de vocabulário;
  • Promover a integração entre os diferentes atores, onde tu estás incluído;
  • Promover melhorias na comunicação oral e escrita;
  • Proporcionar-te uma experiência divertida associada à leitura;
  • Incentivar-te à prática da leitura;
  • Partilhar e debater ideias contigo; e
  • entre outros aspetos.

De facto, os clubes de leitura são uma componente interessante e importante na aprendizagem de uma língua. Repare-se que de acordo com Matêncio (1994), as práticas discursivas de leitura e de escrita devem ser vistas como fenómenos sociais que estão além dos muros da escola. Assim, pensar numa língua é poder ir além da decifração, da descodificação e das regras gramaticais. A aprendizagem de uma nova língua deve ser visto como um momento de partilha, onde os alunos interagem entre eles e com o professor, onde hajam leituras coletivas, momento dinâmicos, construção de debates coletivos e projetos individuais e coletivos. Considerando isto, pensamos em criar os nossos clubes de leitura privados e gratuitos.

Neste clube de leitura pretendemos que os livros sejam de autores portugueses, devido ao facto de através da leitura se poder viajar para outro lugar, conhecer outras culturas, outras formas de vida e de pensar…de conhecer novos horizontes. Pretende que os meus leitores conheçam novos horizontes, horizontes explicados e evidenciados pelos autores portugueses e pelas suas vivências.

👀Queres entrar nesta aventura connosco e viver esta experiência? Clica aqui e inscreve-te!

Esperamos por ti!